周日,德尔菲娜O代表在巴黎街市场的中间,而厂商兜售她周围的蔬菜,肉类和香料。她非常不同的地区,居住着许多非洲,亚洲,和阿拉伯移民,没有多少认识O作为国会的一员,但他们停下来发泄对政府。 “我家附近的沉重地压在政治光谱的左侧,所以我们有一些热烈的讨论,”她说。 “但我们有很多的支持了。”

When O, MPP 2014, returned to Paris in 2015, she never imagined she’d be elected to the National Assembly at age 31. Initiating dialogues with strangers isn’t easy for her. But she believes it’s a crucial part of France’s new political reality.

O is among four Kennedy School alums immersed in a transformation of French politics that started in 2016, when an Obama-esque campaign, designed in part by Guillaume Liegey MPA 2010, launched Emmanuel Macron to an improbable victory over Marine Le Pen.

With the help of Liegey’s tech start-up and impassioned followers like O, Macron “found a way to bypass an ossified party system to directly engage people in a political dialogue,” says Marshall Ganz, a Kennedy School senior lecturer in public policy. “That engagement in listening and response was a very different way of doing politics in France.”

Macron is propelling his reformist agenda with the help of many first-time politicians elected in June 2017: among them are O; the economist and global public policy specialist Amelie de Montchalin MPA 2014; and Brune Poirson MC/MPA 2017, an expert on sustainable development.

 

Delphine O (left) was among more than 14,000 potential parliamentary candidates fielded by Macron.

在2008年,liegey,28岁,刚刚开始在肯尼迪学院的时候,他遇到了文森特脑桥,然后25,谁在麻省理工学院攻读经济学博士学位和阿瑟·穆勒,也25,谁是bt365体育网址学习哲学,并采取一类在肯尼迪学院。像liegey,穆勒和桥出生在法国东北部提出并遵循美国政治如饥似渴。

The three volunteered for Obama. Canvassing door-to-door in Manchester, New Hampshire, Liegey became curious about the science underlying the campaign. How did organizers determine where to send volunteers? Why knock on doors when you could use social media?

在肯尼迪学院,甘兹介绍liegey,其中奥巴马竞选的基层基础已经组织方式。脑桥,现在在哈佛商学院助理教授,与美国麻省理工学院经济学家以斯帖迪弗洛工作,以测试社会计划的有效性。如果有什么,朋友们想知道,他们申请迪弗洛的科学方法来法国政坛?

liegey和桥随机抽取约24000移民和本土出生的公民在巴黎周边八个城市是谁,在导致2010年地方选举的几周内,由党务工作者鼓励投票。研究发现,脸对脸的访问在第一轮投票的3.4%和2.8%,二,数字大到足以动摇选举增加移民投票率。

Unpaid, with no official mandate, Liegey spent more than a year assembling a fledgling group of 1,000 field-workers. When François Hollande was nominated in the September 2011 primary, Liegey, Pons, and Muller persuaded his organization to hire them.

They mobilized 80,000 volunteers, three times the typical number, and knocked on 5 million doors, reaching 10 percent of the French electorate. French media called it the largest field campaign ever organized in Europe. 

第二年春天,奥朗德微涨话茬,萨科齐的胜利。在2012年底,这三个企业家创办liegey穆勒脑桥(LMP)开发确定的关键组成部分,最显著,忽略了谁可能是在选举日的工具软件工具或注册的选民。

 

Delphine O当o国外经过多年回到法国,她搬进了巴黎东北部。涵盖19区,她的区,数十家来自撒哈拉以南,北部和中部非洲,中东和亚洲的民族。自2016年末,数百名来自阿富汗和非洲的难民帐篷和临时建筑附近的庇护中心有露宿。

O sits on the Foreign Relations Committee and is drafting policy to address the refugee crisis. “We’re trying to change the asylum process, because France has done a very small part on the European level,” she says.

“A lot of the migrants actually don’t come from Syria and Afghanistan," she says. “They come from western Africa, and there is this distinction we make between political refugees and economic climbers. This is hard, because we have to take these people, and at the same time, we can’t take them.”

Ø一直生活在美国,德国,韩国和伊朗,在国际关系和工作,一时间,在喀布尔的一个非政府组织,在民主生活参与阿富汗妇女。她教授法语的难民。她是同情他们的困境,也热衷于改善生活条件在她的地区。

“我有罢工了解居民和有关诸如恐怖主义等问题的关切的安全问题之间的平衡,”她说。 “与此同时,我们正在努力想我们要如何共同构成这个社会长期的。他们必须适应我们的社会,但我们也必须适应它们。它是法国社会深刻的变化。”

 

Amelie de Montchalin (center) in the French parliament.

而在肯尼迪学院,莫雷斯莫德montchalin与半年前美国的朋友在2012年竞选奥巴马沿着标记,她发现自己敲门在埃松省,农村地区位于巴黎以南15公里处的第6区。农民问她为什么不回家与她的丈夫和孩子。他们对她的非正统的方法好奇心最终导致约地方和国家问题的对话。

Amelie de Montchalin

现在,作为国民议会的财政委员会的鞭子,德montchalin有重新调整法国的财政框架的艰巨任务。作为一个经济学家工作的国际保险公司没有充分准备她的政府预算,许多观点视为一个黑盒子。它已成为一种仪式,为公民期待粗鲁的惊喜每年九月,当大幅度削减公布。它采取去montchalin个月以“树立的问题是什么明确的和基于事实的了解,这些钱是花了,而我们需要投入更多,”她说。 “我们的政策是提出财政和税收框架,将有助于该国停止积累大的债务,并让真正的变化在法国发生的。”

法国有一种根深蒂固的文化信念,即公共支出总是好的,她说。但与国内生产总值的57%的公共开支,许多人仍然生存在贫困线以下。 “我们应该是最丰富,最舒适,豪华的国家在世界上,”她说。 “这是我们在许多方面,但不是在了人们的想象。”当务之急是建立在他们的最佳利益的工作,它是有说服力的人一起工作,而不是依赖公共援助。的去montchalin的时间大幅大块致力于公共教育。很多的冲击,六个星期她只在政治选择方面谈到了2018至2022年预算中,未引述的数字。 “显然我很好,因为人们很喜欢听我的,”她笑着说。她是由她的工作感到愉快,但强调由宪法规定,议会通过财政预算案中不超过70天。

 

Brune Poirson11月8日,布伦poirson国民议会之前概述总统的能源目标。一个目标,她指出,到2025年消除17个反应堆,以减少核能对法国能源结构的50%。在此,一个右倾的共和党议员喊道:“停止这个!”另一个插话,“运动的时间了!”“未来属于可再生能源,” poirson继续,而共和党嘲笑和掌声音符号的中爆发laRépublique广场恩马尔凯! (REM)的代表。 O,谁也有争议的问题涉及表示,尽管REM在国民议会中占多数,“很多老派的方式和态度依然存在。”

500 Internal Server Error- bt365体育网址-欢迎您

Internal Server Error

The server encountered an internal error and was unable to complete your request. Either the server is overloaded or there is an error in the application.

出生在华盛顿特区,但在法国最贫困的地区之一提出,poirson代表在法国南部,在那里她击败右翼国民阵线沃克吕兹省的第三区。该地区以前一直由玛丽安·马雷夏尔 - 勒庞,在法国最受欢迎的政治家和海洋勒庞,国民阵线的头部的侄女表示。 poirson竞选个月,从活动现场HKS完成了学业。 “这是一个非常苛刻的运动,但激烈的野外工作,建立在希拉里的失败的教训,长音符号的可信的政策建议,帮助锁定胜局。”

在6月,她被任命为下生态部长尼古拉斯·哈洛国务卿。 poirson负责健康环保,循环经济,以及国际谈判。她的主要职责之一是帮助改变欧盟。 poirson是“由于缺乏集体政治野心在欧洲层面的环境感到震惊。它需要大量的能量,使政治回到欧洲的谈判,”她说。 “往往官僚最终作出重要决定。这必须改变。草甘膦最近决定[批准继续使用除草剂]证明它是可能的“。

对于poirson一个典型的一周包括在布鲁塞尔举行的清洁能源会议,与风险投资会议,制定共同的政策与拉美和加勒比国家的元首,宣布对景观生态学的国家行动计划,审查bt365体育内分泌干扰物和除草剂的研究,几乎每天国民议会委员会会议。

poirson,35,谁住在印度五年全球环境和能源公司威立雅合作,将自来水向贫民窟居民在南亚,是“象征着新的长音符号的产生,”一个记者的过程中写了竞选,年轻,热情,不知疲倦。“这是一个了不起的工作,在法国这样一个历史转折点,是法国政府的一部分” poirson说。

德montchalin,poirson和o被长音派出14000名多名潜在议会候选人,谁传播视频鼓励妇女申请之中。长音符号的中间派联盟宣称山体滑坡350个座位出来的577,一个指挥多数,并与需要男性和女性在议会中平等地表示法国法律取得合规的第一次。

“我希望,我们将提供我们所承诺的真实的,深刻的变化,”噢说。 “因为如果我们失败了,民族主义和europhobia将接管。我希望在五年内,法国社会将更加自信,更加开放,那么保守。这绝对是最激动人心的时刻是在法国政坛在过去的50年“。

 

Marshall GanzGANZ, THE ADVISOR BEHIND the grassroots component of Obama’s 2008 presidential campaign, believes that Macron allowed Liegey to enact key elements of the Obama campaign’s field program developing a relational connection to voters.

Typically, French campaign outreach had been limited to leaflets, posters, and lofty rhetoric. Using data from the Ministry of the Interior and a national statistics and economic research institute, LMP mined poll results from every election conducted since 1981 in 67,000 French municipalities.

的算法匹配人口普查数据选民辊,查明该代表的国家作为一个整体的街区。拉票的军队随后开始了“倾听”活动,在对话的选民。一些居民,尤其是移民,“非常惊讶,当我们来到在竞选期间敲门,因为他们从来没有见过无论是市长,政治家,”澳回忆说。她说,她和其他MPS致力于保持直接与选民互动,这就是为什么她将前往街市至少一个或每周两天的势头。

As the world awaits the results of Macron’s ambitious undertaking, LMP is growing with help from venture capital. Ganz predicts that LMP’s tools will be in high demand. “When somebody wins, and wins in a novel way, everybody wants in on that,” he says. “The world is watching to see where this goes.”

liegey认为自己是一个理想主义者。 “我们永远不会对民粹主义的候选人像海洋勒庞,或唐纳德·特朗普,或brexit竞选工作,”他说。他补充说,虽然该公司的国民议会选举期间出售其软件,几方,他们致力于进步。最重要的是,他们改变了政治的本质在法国。

LMP’s approach is not unique, Liegey says. “It’s not American. It’s not French. We are all human beings. Direct, face-to-face contact is something very powerful.”

Deborah Halber is a freelance journalist, science writer, and author of  The Skeleton Crew: How Amateur Sleuths Are Solving America’s Coldest Cases.

Photos by Hannah Starman, Xenia Viragh, Samy Lemedy, and Kent Dayton